Jolie chanson médiocre
Et amélioration (francisée) à mon idée
par Tagé Tousseul, 19/06/2021

  En 1991 (il y a 30 ans déjà ?), j’ai entendu et adoré la chanson « Losing my religion » du groupe étasunien REM, sans chercher à en comprendre les paroles : la musique était très jolie, et le côté anti-religieux du titre (« perdant ma religion ») était plutôt plaisant, venant d’un pays étasunien réputé fanatique religieux. Mais ce jour, j’en écoute les paroles, et je suis très déçu.
   Je présente ci-dessous la traduction (1) qu’en donne Google (merci), et ma réécriture inventive à moi (2), sur un thème voisin (légèrement différent en n’ayant pas été élevé dans une religion) :

1/ Traduction (Perdant ma religion)
(source Web : https://www.google.com/search?q=paroles+de+loosing+my+religion+rem&client=firefox-b-d&ei=vobNYJTTKc-MjLsPxvaEiAE&oq=paroles+de+loosing+my+religion+rem&gs_lcp=Cgdnd3Mtd2l6EAMyBggAEBYQHjIGCAAQFhAeMgYIABAWEB4yBggAEBYQHjIGCAAQFhAeOgcIABBHELADOgsIABCxAxDHARCjAjoICAAQsQMQgwE6BQgAELEDOgUILhCxAzoCCAA6BAgAEEM6CggAEMcBEK8BEEM6BwgAELEDEEM6BAguEEM6DggAELEDEIMBEMcBEK8BOggIABDHARCvAToJCAAQQxBGEPkBOgIILjoECAAQCjoICAAQFhAKEB46BAgAEA06BggAEA0QHjoICAAQCBANEB5QzhdYolpg_11oAHADeACAAaAFiAGZLZIBCjAuMjkuNS41LTGYAQCgAQGqAQdnd3Mtd2l6yAEIwAEB&sclient=gws-wiz&ved=0ahUKEwiUqqyqgaPxAhVPBmMBHUY7AREQ4dUDCBc&uact=5 ) + petite correction mienne, traduisant le titre aussi.
• Strophe A (5-5 -5-7 -6-6 -4-6 -6-6 syllabes)
Oh la vie est plus grande (Oh life is bigger, 5)
C'est plus grand que toi (It's bigger than you, 5)
Et tu n'es pas moi (And you are not me, 5)
Les longueurs que je vais aller (The lengths that I will go to, 7)
La distance dans tes yeux (The distance in your eyes, 6)
Oh non j'en ai trop dit (Oh no I've said too much, 6)
Je l'ai mis en place (I set it up, 4)
C'est moi dans le coin (That's me in the corner, 6)
C'est moi sous les projecteurs (That's me in the spot-light, 6)
Perdant ma religion (Losing my religion, 6)
Strophe B (7-9 -6-6 -8-7 -8-11 -7-8 -9-6 -4-4 -11-5 -7-8 -4-5 -8-7 -8-6 -5-6 -6-6 syllas)
Essayant de te suivre (Trying to keep up with you, 7)
Et je ne sais pas si je peux le faire (And I don't know if I can do it , 9)
Oh non j'en ai trop dit (Oh no I've said too much, 6)
je n'en ai pas assez dit (I haven't said enough, 6)
Je pensais que je t'avais entendu rire (I thought that I heard you laughing, 8)
Je pensais que je t'avais entendu chanter (I thought that I heard you sing, 7)
Je pense que je pensais t'avoir vu essayer (I think I thought I saw you try, 8)
Chaque murmure, de chaque heure d'éveil (Every whisper, of every waking hour, 11)
je choisis mes confessions (I'm choosing my confessions, 7)
Essayant de garder un œil sur toi (Trying to keep an eye on you, 8)
Comme un idiot blessé, perdu et aveuglé, idiot (Like a hurt, lost and blinded fool, fool, 9)
Oh non j'en ai trop dit (Oh no I've said too much, 6)
Je l'ai mis en place (I set it up, 4)
Considère ceci (Consider this, 4)
Considérez ceci comme l'indice du siècle (Consider this the hint of the century, 11)
Considérez ceci comme le glissement (Consider this the slip, 5)
Cela m'a mis à genoux, a échoué (That brought me to my knees, failed, 7)
Et si tous ces fantasmes venaient (What if all these fantasies come, 8)
Agitant autour (Flailing around, 4)
Maintenant j'en ai trop dit (Now I've said too much, 5)
Je pensais que je t'avais entendu rire (I thought that I heard you laughing, 8)
Je pensais que je t'avais entendu chanter (I thought that I heard you sing, 7)
Je pense que je pensais t'avoir vu essayer (I think I thought I saw you try, 8)
Mais ce n'était qu'un rêve (But that was just a dream, 6)
C'était juste un rêve (That was just a dream, 5)
C'est moi dans le coin (That's me in the corner, 6)
C'est moi sous les projecteurs (That's me in the spot-light, 6)
Perdant ma religion (Losing my religion, 6)
Strophe C (7-9 -6-6 -8-7 -8-6 -4-5 -3-4 syllabes)
Essayant de te suivre (Trying to keep up with you,7)
Et je ne sais pas si je peux le faire (And I don't know if I can do it, 9)
Oh non j'en ai trop dit (Oh no I've said too much, 6)
je n'en ai pas assez dit (I haven't said enough, 6)
Je pensais que je t'avais entendu rire (I thought that I heard you laughing, 8)
Je pensais que je t'avais entendu chanter (I thought that I heard you sing, 7)
Je pense que je pensais t'avoir vu essayer (I think I thought I saw you try, 8)
Mais ce n'était qu'un rêve (But that was just a dream, 6)
Essayez, pleurez, volez, essayez (Try, cry, fly, try, 4)
C'était juste un rêve (That was just a dream, 5)
Juste un rêve (Just a dream, 3)
Juste un rêve, rêve (Just a dream, dream, 4)
[Source : Musixmatch, Paroliers : Peter Lawrence Buck / Michael E. Mills / William Berry / Michael J. Stipe, Paroles de Losing My Religion © Night Garden Music]

2/ Ma version repensée (Très moche cette religion)
• Strophe A
(5) Elevé athée
(5) Donc sans religion
(5) J’ai entendu dir’
(7) Qu’un’ religion de l’amour
(6) Dominait tout le mond’
(6) Bien et donc ça dit quoi ?
(4) « Tuez ceux par qui
(6) Arriv’ le scandale », outch
(6) Lectures s’entre-massacr’
(6) Très moch' cette religion
Strophe B
(7) L’Ancien Testament (dit Bon)
(9) Est racist’ élisant les seuls Juifs
(6) Donc sal’ goys dit Jésus
(6) « Comme des chiens » dit-il oui
(8) Et c’est légal, Droits d’l’Homm‘ et tout
(7) Donc recréer Israël
(8) Surtout pas l’Amérinde
(11) Applaudir les massacr’ des Amérindiens
(7) Blasphèm’ si Shoah niée
(8) Le racism’ triomphe très très fort
(9) En jurant le contrair’ menteus’ment
(6) Et les dix command’ments
(4) « Tu n’tueras point »
(4) Sauf Canaan
(11) Donc y massacrer les goys bébés compris
(5) Puisqu’ils sont chiens oui
(7) C’est barbar’ antiq’ horribl’
(8) Mais vénéré et approuvé
(4) Laïcité
(5) dit OK c'est libr'
(8) Effarant dominant hélas
(7) Pir’ : les objections dit’ racist’
(8) au lieu d’êtr’ bien écoutées
(6) Bêtis’ dit’ haut’ grandeur
(5) Complicités multipl’
(6) Faux intellectuels
(6) Tout pourri caché tu
(6) Très moch' cette religion
Strophe C
(7) N’est concurrent que l’Islam
(9) Esclavagist’ tueur aussi hélas
(6) Ou communism’ en face
(6) Massacrant dissidents
(8) Bouddhism’ mendiant pas mieux non plus
(7) Hindouisme à cast’ racist’
(8) Très moch’ ces religions vraiment
(6) Mais dominant partout
(4) Quel monde pourri
(5) Et sali en plus
(3) Par tout ça
(4) Un cauchemar
   A mon avis, il y a là un million de fois plus de pensée philosophique que dans la version originale, ne disant rien qui puisse fâcher, au risque de parler pour ne rien dire, prout musical. Musique jolie, mais… hum.